O firmie

Małgorzata Imbierowicz
tłumacz / właściciel biura

TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO – BIURO ABC

Nasze biuro tłumaczeń przysięgłych z angielskiego znajdujące się w Gdyni powstało w 1991 roku i od tego czasu nieprzerwanie działa na trójmiejskim rynku. Współpracując z innymi biurami tłumaczeń oraz będąc członkiem BST – Baltic Translators Society (Bałtyckie Stowarzyszenie Tłumaczy), wypracowaliśmy sobie dobrą reputację, która wzrastała dzięki współpracy z najlepszymi tłumaczami i biurami w naszym regionie. Nasza oferta zawiera szeroki wachlarz usług, w tym przede wszystkim tłumaczenia polsko-angielskie i angielsko-polskie.

Nasze doświadczenie obejmuje współpracę z kancelariami prawniczymi i notarialnymi, sądami oraz urzędami administracji państwowej zarówno z Polski, jak i z zagranicy. Specjalizujemy się w tłumaczeniach z języka angielskiego oraz tłumaczeniach na język angielski dokumentów z następujących obszarów: handel, finanse, usługi, medycyna, gospodarka morska, komunikacja i marketing. Posiadamy duże doświadczenie w wykonywaniu tłumaczeń dokumentów przetargowych, projektów unijnych i dokumentów finansowo-handlowych. Nasza oferta jest bardzo szeroka, dzięki czemu jesteśmy w stanie pomóc naszym klientom w bardzo wielu różnorodnych sprawach. Świadczymy usługi związane z tłumaczeniem dyplomów i świadectw szkolnych oraz oferujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów sądowych i samochodowych, a ponadto tłumaczenia dokumentów osobistych. Często otrzymujemy również zlecenia na tłumaczenia przysięgłe aktów notarialnych i dokumentów bankowych oraz różnorodnych zaświadczeń.

 Biuro tłumaczeń

Od ponad 30 lat zajmujemy się sporządzaniem tłumaczeń. Przez ten czas wykonaliśmy tysiące razy przekłady pisemne wymagające użycia prostego, jak i bardzo specjalistycznego słownictwa. Nasze profesjonalne tłumaczenia cieszą się dużym zaufaniem. Ciągle się rozwijamy, tak samo jak rozwijają się języki obce i nasz ojczysty język polski. I choćby dlatego nasze tłumaczenia cechuje profesjonalizm. Zdajemy sobie sprawę, że każdy język jest żywy, a każde tłumaczenia wymagają indywidualnego podejścia.

Wśród naszych specjalistów znajdują się osoby, które mają odpowiednią wiedzę i kwalifikacje, aby wykonać nawet najbardziej specjalistyczne tłumaczenie pisemne. Zajmujemy się również tłumaczeniami ustnymi, zwłaszcza podczas spotkań biznesowych. Nasi pracownicy to wykwalifikowani tłumacze, którzy cieszą się dużym zaufaniem. Zaufanie do pracy tłumacza jest podstawą dobrej współpracy. Nasze biuro tłumaczeń Gdynia zawsze pomoże każdej osobie, która zgłosi się z potrzebą przetłumaczenia dokumentu, pisma nieoficjalnego, czy gdy potrzeby jest translator do tłumaczeń ustnych. Przez lata przykładnej pracy zdobyliśmy referencje, które pozwalają Państwu uznać nas za fachowców w dziedzinie tłumaczeń.

Możemy zaoferować atrakcyjne ceny nawet dla specjalistycznych tłumaczeń. Nasi klienci zawsze mogą liczyć na usługę wykonaną na najwyższym poziomie, nawet gdy tłumaczenia pisemne potrzebne są „na wczoraj”.

Małgorzata Imbierowicz – tłumacz / właściciel biura

Tłumacz przysięgły języka angielskiego – o mnie

Jestem tłumaczem przysięgłym od roku 1991 i od tego roku prowadzę działalność gospodarczą. Ukończyłam Wydział Filologii Angielskiej na Uniwersytecie im. A.Mickiewicza w Poznaniu w roku 1984. Posiadam doświadczenie zawodowe w branżach komputerowej, handlowej oraz w gospodarce morskiej. Pracowałam w Polskiej Izbie Handlu Zagranicznego w Redakcji wydawnictwa Polish Maritime News. Obecnie, będąc tłumaczem, współpracuję ze szkołami językowymi w Polsce i w Wielkiej Brytanii Bell International, Ateneum, Oxford University, oraz British Council. Mam stały kontakt z żywym językiem angielskim i stale pogłębiam swoje umiejętności językowe poprzez codzienne kontakty z native speakerami.

Zajmuję się tłumaczeniem dokumentów dla firm i klientów indywidualnych. Mój zakres zainteresowań to ekonomia, prawo, finanse, gospodarka morska, spedycja, informatyka. Przetłumaczyłam tysiące dokumentów urzędowych, handlowych i prawniczych. Mam spory dorobek w tłumaczeniach ustnych – jako tłumacz uczestniczyłam przy negocjacjach handlowych, spotkaniach rad nadzorczych, przy podpisywaniu umów notarialnych, na rozprawach sądowych oraz przy rejestracji dokumentów w urzędach państwowych. Niejednokrotnie tłumaczyłam przy ceremoniach zaślubin z obcokrajowcami.

Dlaczego my?

01

Sami tłumaczymy dokumenty.

02

Szybko nauczymy Cię angielskiego.

03

Proponujemy krótkie terminy realizacji.

04

Stale podnosimy nasze kwalifikacje.

Doświadczenie zawodowe

Lektor języka angielskiego w renomowanych szkołach językowych w Polsce i Wielkiej Brytanii

Koordynator szkoleń unijnych

Dyrektor do spraw nauczania w szkołach językowych, w Polsce i w Wielkiej Brytanii

Koordynator kursów letnich w Polsce i zagranicą

Audytor kursów językowych w firmach

Lider, trener, coach językowy

Koordynator szkoleń firmowych

Specjalizacje i kwalifikacje

Branże

Branże w których się specjalizuję:
  • Hotelarstwo
  • Human Resources
  • Logistyka
  • Księgowość i Finanse
  • Marketing
  • Prawo
  • Business

Kwalifikacje

  • Filologia angielska na UAM w Poznaniu
    specjalność: metodyka nauczania j. angielskiego
  • Międzynarodowy dyplom DELTA – Cambridge ESOL
  • Międzynarodowy kurs trenera
  • Szkolenia NLP
  • Szkolenia w zakresie marketingu internetowego
  • Szkolenia dla managerów
  • Egzaminator Cambridge
  • Kierownik placówek kolonijnych
  • Tłumacz przysięgły

Korzyści

Współpraca z moim biurem to również:
  • Współpraca z doświadczonymi tłumaczami i specjalistami
  • Opieka merytoryczna projektu
  • Innowacyjne rozwiązania technologiczne międzynarodowe standardy